БИРОБИДЖАН, 30 сентября, «Город на Бире» - проект «Давай останемся в ЕАО» реализуется при поддержке правительства ЕАО и Фонда президентских грантов.
Для чего нужны китаисты, если можно скачать приложение-переводчик? Дети в китайских школах в самом деле учатся значительно больше, чем в российских? И насколько сильно изменился Китай за последние годы? Читайте в интервью с Росиной Бунаковой – китаистом и сооснователем языкового центра «Глобус».
— Долгое время из-за пандемии и ковидных ограничений Китай был закрыт для большинства россиян. Это повлияло на количество учеников?
— Странно, но как раз в ковидные годы ко мне на учёбу пришло много новых людей – и взрослых, и детей. К тому же никто из моих прежних учеников не бросил заниматься с начала пандемии.
Что бы ни происходило, Китай всё равно будет с нами. Переговоры будут идти, и торговые, и дипломатические, всегда. При разного роды потрясениях, общение будут переходить в онлайн, но не исчезнет.
— Сколько лет нужно учиться, чтобы говорить, как китаец?
— Век живи – век учись. Если живёшь в Китае и общаешься с носителями, – всё становится легче и быстрее. На самом деле темп освоения языка у каждого свой, зависит от того, сколько времени человек уделяет языку. Если студент активно практикуется, не боится, не стесняется, выныривает из учебников в реальное общение, то ему хватит примерно три года для общения на приличном уровне. Но акцент всё равно останется. В конце концов, чтобы говорить, как китаец, нужно родиться китайцем.
— А насколько вообще актуально учить язык с преподавателем в 2024 году, если есть масса приложений, которые по нажатию кнопки переводят твою речь или речь собеседника?
— Это хорошее подспорье для путешествий, например. Но язык развивается, проходит пять лет и что-то уходит из употребления, другие слова добавляются… Язык – живое существо. Будут ли успевать за ним приложения – не знаю.
К тому же живое общение никто не отменял. Надолго ли хватит двух людей, которые пытаются общаться друг с другом через кнопку в приложении, не понимая языков? В конце концов кому-то надоест. И один из них начнёт учить язык или попросит о помощи переводчика. Профессия учителя иностранных языков и переводчика всегда будет востребованной.
— Как Китай изменился за последние 20 лет?
— Появилось много обеспеченных китайцев, повысился уровень жизни, они стали уверенными. Многие стремятся в большие города, понимая, что там есть возможности заработка, обучения и развития. А те, кто живет в городах, стремятся за границу. Многие богатые китайцы отправляют детей на учёбу за рубеж. В этом наши страны похожи.
В Китае работает жёсткий институт прописки. Сельскому жителю сложно устроиться в городе, самый доступный шанс – уехать на учёбу студентом. В эту форточку многие пытаются протиснуться, и многие родители всеми правдами и неправдами устраивают своих детей в городе.
Как это происходит, я увидела, когда побывала в Китае в 2004 году. Местный переводчик – молодой парень из Харбина – пригласил нашу компанию в гости. По дороге, в автобусе, он долго оправдывался, что «так живет простая семья, а его семья – простая, и похожа на большинство китайцев…» В общем, ему было неудобно, хотя мы даже внимания не обращали на его оправдания, пока ехали.
А когда прибыли… В общем, это и правда было необычное явление. Перед нами стояли самые настоящие землянки, в одной из которых жила семья переводчика! Чтобы протиснуться в дверной проём, приходилось нагибаться. Внутри – две маленькие комнатки, площадью примерно два на три квадрата.
В центральной комнате, где жили его родители, вместо кровати стоял кан – отапливаемая лежанка. То есть родители спали на печи. Стены – глиняные, пол – земляной, уголок Будды в родительской комнате. Рядом – мамина швейная машинка с ручным приводом – кажется, один из немногих способов семейного заработка. В его комнате – стол, стул, книги. Туалет на улице, и, конечно, никакого душа.
Родители – добрейшие люди, радушные и гостеприимные. Потом нам было стыдно за то, что, встречая нас – гостей – они истратили все свои деньги, чтобы приготовить еду, купить фрукты и напитки…
С тех пор прошло 20 лет, тот Китай был беднее нынешнего. Но тогда мы поняли, насколько образование важно для китайцев. Родители того парня отдавали все свои возможности и силы, чтобы заплатить за образование своего ребёнка.
— Кажется, в Китае дети и студенты учатся больше, чем в России?
— Да, если измерять учебными часами, то нагрузка на детей в Китае примерно вдвое больше. Когда у школьников заканчиваются занятия, большинство идут к репетиторам. Часто пытаются опередить программу: во втором классе проходят программу третьего с репетитором, чтобы сын или дочь были самыми лучшими в классе. Дети ощущают серьёзное давление, а им хочется отдохнуть, поиграть с друзьями, «по травке побегать», вместо того, чтобы просиживать за учебниками.
Когда, будучи студентами, мы учились по обмену, преподаватели отпускали нас после двух-трёх пар ещё до обеда. Остальное время – в нашем распоряжении: можно было подготовить домашнее задание и идти отдыхать. В шесть вечера, возвращаясь с прогулки, мы видели, что китайские студенты только освобождаются с учёбы…
Так работает конкуренция в густонаселенной стране. В Китае она настолько высокая, что либо ты учишься с утра до вечера, либо у тебя не будет ничего. Но и учеба нон-стоп не гарантирует успех, тебе нужно будет пробиться среди сотен таких же знающих и компетентных, выиграть конкуренцию у них…
Необходимость упорно трудиться с самого детства, формирует менталитет нации.
Фото: Росина Бунакова